编辑工作
Editorial Work
一 、具备扎实的语言文字基本功 ,对各类病句、错别字特别“敏感”。
Firstly,possess a sound language basic skills.And be sensitive to all kinds of wrong sentences and words.
二、收集了多部年表、历表 、地图册、专业手册、专科词典 、百科全书分册、国家标准汇编、中国古典文献整理本等,为审稿准备了一个较丰富的工具书库,能够全面地检查出一般书稿中的常识性错误 。
Secondly,has a numunberous reference books such as chronology,ephemeris, atlas ,
,professional handbook and dictionary,encyclopedia,national standard compilation,Chinese classical document collection,which are prepared for examing manuscripts comprehensively as well as catching some commom errors in it.
三 、熟悉大型出版社现行的编辑、排版、校对工作流程和验收标准。能够根据书稿的具体情况,准确预估字数 、印张数及排版、校对的工作量 ,制定切实可行的工作计划;协调各部门,避免窝工、反工,力争用最短的时间出最好的书。
Thirdly,be familiar with editing,typesetting,double-checking process and inspection of a large-scale publishing house.Be capable of calculating the number of words and pages , estimating typesetting and double-checking workload according to the concrete situation of the manuscripts.
策划和组稿工作
Scheming and Organizing Manuscrip
一 、图书的策划乃一大题目 ,当由业内资深人士来议论;但就知识结构和经验积累来讲,我亦非一片空白。曾参加过几种教学辅导丛书的策划工作,协助分社社长考察图书市场 ,拟定产品立项方案 。
Firstly,it is the veteran professional persons' job to discuss the grand program-book scheming.But,in terms of knowledge constrution and experience ,
I'm not utterly ignorant.I have took part in scheming several programs for eduacational guidance books ,and helped a bureau chief explore the book market for drawing up product plan .
二、擅长组稿和监控稿件。参加过多种教学辅导丛书的组稿工作,并在分管的项目组中起主要作用。思路清晰,善于表达 ,能够向作者准确传达选题、策划要求;能够与不同专业背景、不同知识结构的作者就工作问题进行深入讨论,并帮助其解决实际困难;能够迅速摸清作者的实际水平,协助编辑部领导加强对作者的管理 。
Secondly,be sklled in organizing manuscrip.Have organized an abundance of educational guidance books and played an important role in your project team.Be good at thinking ,expressing and delivering titles and scheme requestments to the autors exactly.Be able to look into any discsussion with any writer no matter what professional or educational background he possesses ,and help him.In additon,feel out the writers' actual level instantly and assist the editorial leadershipsupervision with supervision of those writers.
注:“整理本 ”我翻译的是collection,因为这里本本身就有收集,筛优的意思..
“教学辅导书”educational guidance book (外国根本没有这些东西) ,但是他们都guidance book即指导书,辅导书,我再用educational去修饰
“年表”和“历表”虽然少见,但仍有相应的英语名字,见文.
组稿工作
在个大英语字典都无相应翻译,我查阅了一下,组稿就是组理手稿
因此,我翻译成,organize manuscrip.
另外,这篇并非我逐字,逐句翻译.而是逐段翻译,用词比较讲究,句子也多是长句,复杂句..望考证!
如果有什么意见或是疑问,请跟我联系.也很乐意翻译这种文章.
本文来自作者[睢翼杨]投稿,不代表百盟号立场,如若转载,请注明出处:https://tk.bamasay.cn/baimeng/1449.html
评论列表(3条)
我是百盟号的签约作者“睢翼杨”
本文概览:编辑工作 Editorial Work一、具备扎实的语言文字基本功,对各类病句、错别字特别“敏感”。 Firstly,possess a sound language basi...
文章不错《这些书是我的英文翻译》内容很有帮助